当前位置:中国食品网 » 食品资讯 » 方便食品

正文

进口食品标识混乱 无中文标识信息靠猜

发布日期:2013-12-05  来源:广州日报   浏览次数:37941

进口食品近年来被追捧,但是这些进口食品是否真的“出身海外”呢?近日,记者随机走访了几家食品店发现,很多进口食品存在标识不全的问题,更有几款进口食品,外包装上通身全是外国文字,丝毫没有中文字样。

中国食品网讯

进口食品标识混乱 无中文标识信息靠猜

  中国食品追溯12月5日讯:进口食品近年来被追捧,但是这些进口食品是否真的“出身海外”呢?近日,记者随机走访了几家食品店发现,很多进口食品存在标识不全的问题,更有几款进口食品,外包装上通身全是外国文字,丝毫没有中文字样。

  国产变身洋血统

  在位于天河区体育中心附近的一家大型超市内,记者发现货架上一款“川宁”牌柠檬绿茶的进口袋装茶,其中文标签上写明的原产地在中国,但超市货架上对应的商品信息标签栏上却注明着波兰进口。记者询问超市导购人员为何货架标签和商品包装标签不一致,对此,超市工作人员却回应自己也不清楚。

  带着疑问,记者询问了该产品的国内经销商客服。客服人员表示:原产地之所以写中国,是因为该柠檬绿茶是在中国分装的。但同时,该客服强调说,虽然是在中国分装,但是其茶叶原料来自世界各地。

  全是外语让你猜

  记者来到位于人民中路的一家小型食品超市。不少进口食品摆放在货架上,细看能发现不少进口食品包装有问题。

  在店内的一处货架上,记者发现一种售价10元/罐的泰国进口花生豆。该罐装花生豆的外包装上除了充斥着密密麻麻的泰文和英文外,几乎没有任何中文字样。而从外包装的中文标识上,人们除了得知该花生豆全名叫做“大哥鸡米花生豆”、成分配料和生产日期、保质期三种信息外,其他诸如生产商、国内经销商、代理商等无从知晓,包装上密密麻麻的泰文让人不禁怀疑,“难道买东西全靠猜么?”

  缺了信息难维权

  在同一家商店,记者又随机选取了一盒越南进口榴莲酥。该外包装上除了越南语外,倒是在明显位置标有中文信息:越南生产商基本信息、产品成分、保质期、使用方法、保存方法等一应俱全。乍一看很正规,可是仔细观察,记者却发现,该中文标识中并没有国内经销商的地址和联系电话。一旦出了问题,消费者将面临维权难的处境。

  法律法规:进口食品须贴有完整的中文标识

  记者查询相关法律法规发现,我国《食品安全法》第六十六条明确规定:“进口的预包装食品应当有中文标签、中文说明书。预包装食品没有中文标签、中文说明书或者标签、说明书不符合本条规定的,不得进口。”

  标签应当标明以下九个方面:(一)名称、规格、净含量、生产日期;(二)成分或者配料表;(三)生产者的名称、地址、联系方式;(四)保质期;(五)产品标准代号;(六)贮存条件;(七)所使用的食品添加剂在国家标准中的通用名称;(八)生产许可证编号;(九)法律、法规或者食品安全标准规定必须标明的其他事项。

免责声明:

① 凡本网所有原始/编译文章及图片、图表的版权均属中国食品网所有,如要转载,需注明“信息来源:中国食品网”。

② 凡本网注明“信息来源:XXX(非中国食品网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。

友情链接

电话: 0371-86563572  邮箱:kf@zhuoqi365.com  版权所有:河南卓奇信息技术有限公司   豫ICP备09039160号